各位升学班的同学:然炎的夏日暑气未消,不少同学开始了自己心的大学大学院而奔波忙碌起来

交申请资料的候,有会需要添付中文料的【日件】,例如:毕业证明的日啊,在校期绩单的日啊,等等。

 

于是,各位升学班的同学就会有疑……个日要怎么做才好? 学校可否代

了更顺畅,更便利的完成翻译资料的准大家介一下整个操作流程

 

1,需要翻料,全部由学生本人行翻

   (日本語訳が必要な資料は、全て学生本人が翻訳します。)

    @、翻格式,位置,框架全部一致(即使原表格中有空,翻译时候也必须进行翻)。印章位置等全部都需要翻详细可以参考添付的【成绩证明表的中日译对照】

     フォーム、配置、罫線を全て一致させます。(原本の表内に空欄があった場合も同様に翻訳します。)捺印場所等もすべて翻訳に反映させます。詳細は添付の<成績証明書の日中単語翻訳対照表>を参考にして下さい。)

    A、翻件的最后部分需要注明翻者(翻訳者:JCL外国語学院在学生 ○○○

      翻訳文の最後に翻訳者氏名を表記します。(例:  翻訳者:JCL外国語学院在学生 ○○○))

 

2,翻完以后,把以下西交付班主任老师进行日法和用)的校

    学生は翻訳後、以下の書類をクラス担任に渡し日本語部分(文法と単語)の校正をします。)

    @、翻子版本(件或者用USB储给班主任老

      翻訳文のデータ(メール又はUSBに保存しクラス担任に提出します))

    A、中文料的原件(老件和原件的格式、位置、框架是否一致) 

      (中国語の原本(クラス担任は翻訳文と原本のフォーム、配置、罫線が一致しているかを確認))

 

3,班主任老将校好的翻书电子版本和中文原件,转给行中日内容的校

    (クラス担任は校正が終わった翻訳文のデータと中国語の原本を事務担当に渡し、内容の校正を行います。)

 

4,如若出愿料上有要求需要学校公章,学校事的老会确盖章后将所有料数据还给班主任老

    (出願に際し所属機関の学校印が必要と明記されている場合、事務担当が捺印後全ての資料データをクラス担任に返却します。)

 

5,班主任老师归还原件和翻学生本人。

    (クラス担任は原本と翻訳文を学生本人に返却します。)

 

整个程需要一定的时间,希望各位同学尽量早的交申,避免学校造成影响。

再有任何不清楚的地方,可随至学校事所咨

 

 

 添付翻件参考板:

A,【成绩证明表的中日译对照】      A1-成績表原本(中)     A2-成績表翻訳(日)

B,【大学毕业证书的中日译对照】   B1-卒業証書原本(中)   B2-卒業証書翻訳(日)